Translation according to P. W. Joyce:
Callancruck in Galway ; Cala-an-cnuic, the landing-place or ferry of the hill. Cnoc changed to crock. See Crock. For Cala in this sense, see vol. i. p. 464 [reproduced below].
Cala or caladh [calla] has two distinct meanings, reconcilable, however, with each other: 1. In some parts of Ireland it means a ferry, or a landing-place for boats; 2. In Longford, Westmeath, Roscommon, Galway, etc., and especially along the course of the Shannon, it is used to signify a low marshy meadow along a river or lake which is often flooded in winter, but always grassy in summer. Callow, the modernised form, is quite current as an English word in those parts of the country, a "callow meadow" being a very usual expression; and it forms part of the names of a great many places. There is a parish in Tipperary called Templeachally, the church of the callow. Ballinchalla is now the name of a parish verging on Lough Mask in Mayo. The Four Masters call it the Port of Lough Mask, and is is also called in Irish the Cala of Lough Mask, both meaning the landing-place of Lough Mask: the present name is anglicised from the Irish Baile-an-chala, the town of the callow or landing-place.