Information about Knockanarra

Information from O'Donovan's Field Name Books

Standard Name:
Knockanarra
Irish Form of Name:
Cnoc an Ara
Translation:
hill of the charioteer
Civil Parish:
Other Forms of the Name with authority source (if provided) in italics:
Knockanarra
Cnoc an Ara
Knockanarra Applotment Book
Knockanarra Boundary Surveyors Sketch
Knockanarra Co. Map
Knocnara and Clogh Map of Kiltybannon Estate
Description:
There is a portion of bog in the S.E. portion and two other small portions at the West boundary of this townland. The remainder of the townland is tillage and pasture.Centre of river forms the South boundary.
Situation:
Knockanarra is situated 11/4 chains east of Lough na Mucka Lough in the townland of Kilbeg in this parish.

Information From Joyce's Place Names

Translation according to P. W. Joyce:
Knockanarra in Galway and Mayo; Cnoc-an-earraigh, hill of spring-time. Why? See vol. ii.p. 468 [reproduced below]. Knockanarrig in Cork; same, with the Cork restored g : p. 2, III [reproduced below]. In both the pronunciation and meaning are plain.
We find spring and summer often commemorated in this manner; but here we may probably conclude that the places were so called from their warm and sunny aspect, or because the leaves became green or the flowers began to bloom sooner than elsewhere in the neighbourhood. There is a place in the parish of Ardcarn near Lough Key in Roscommon, called Derreenanarry - Doirín-an-earraigh, the little oak-grove of spring: earrach, spring; Lat. Ver; Gr. Ear. and in the parish of Drumlease in Leitrim is a townland called Fawnarry, the fán or slope of spring. III. D and g aspirated (dh, gh) are sounded something like y in yore. They often drop out altogether, especially at the beginning or end of names. For example, Borim, in Cavan, exactly represents the sound of the Irish Bo-dhruim, cow-ridge, i.e. a low hill-ridge or back which, for its sweet grass, was favourite grazing place for cows. Here the two component words are Bo and drim (Irish druim), and if there was no aspiration the compound Bo-drim would be sounded as it is written, with the d brought out fully. But as the d is aspirated under the adjectival influence of Bo, it drops out, and the name becomes reduced to Borim. But in Cork and Kerry, as well as in many places all around there, the final g is generally not aspirated at all, but retains its full sound, as we see in Ballyvodig, in Cork; Baile-bhodaig (Baile-bhodaigh: which otherwise would be sounded Ballyvoddy), the town of the bodach or rude-mannered clown, a word still in common use in the South, even among speakers of English. Same as Ballyvoddy and Ballyvodock in the same county; but here the final g fares differently.

Information From Griffith's Valution

Area in Acres, Roods and Perches:
A.R.P.
308 1 2
Land value at the time in pounds, shillings and pence:
£.s.d.
72 5 3
Building value at the time in pounds, shillings and pence:
£.s.d.
10 0 0
Total value at the time in pounds, shillings and pence:
£.s.d.
77 3 7
Heads of housholds living in the townland at this time:

Townland Information

What is a townland?:
A townland is one of the smallest land divisions in Ireland. They range in size from a few acres to thousands of acres. Many are Gaelic in origin, but some came into existence after the Norman invasion of 1169
Townland:
Knockanarra is a townland.

Information From Maps

Original OS map of this area.
(Click on place name to view original map in new window.):
Ireland was first mapped in the 1840s. These original maps are available online.
(This information will display in a new window.)
Knockanarra
Original OS maps at the Ordnance Survey of Ireland website.
(Click on place name to view original map in new window.)
Below is a link to the Ordnance Survey of Ireland website. It displays the original OS map that was created in the 1840s.
(This information will display in a new window.)
Knockanarra
Information from the Down Survey Website.
(This information will display in a new window.):
The down survey website will tell you who owned this townland in 1641 (pre Cromwell) and in 1671 (post Cromwell).
Down Survey Website
(This website will display in a new window.)
Information from Google Maps.
(This information will display in a new window.):
You can use this link to find this townland on Google Maps.
Google Maps
(This website will display in a new window.)
Information from the National Monuments Service.
(This information will display in a new window.):
You can use this link to view a map of archaelogical features.
This link brings you to a website wherein you will have to search for your townland.
Archaeological map from the National Monuments Service

Neighbouring Townlands

List of townlands that share a border with this townland:
This is a list of townlands that share a border with this townland.

Population and Census Information

People who lived here:
You can retrieve a list of people who lived in this townland from 1827 to 1911. This list is compiled from the following resources.
  • The Tithe Applotment Books
  • Griffith's Valuation
  • 1901 Census
  • 1911 Census
List of nineteenth century and early twentieth century inhabitants of this townland.
Church records of births, deaths and marriages:
Church records of births, deaths and marriages are available online at http://www.rootsireland.ie. To search these records you will need to know the 'church parish' rather than the 'civil parish'. (The civil parish is the pre-reformation parish and was frequently used as a unit of administration in the past.)
Knockanarra is in the civil parish of Templetogher.
Roman Catholic parishes:
This civil parish corresponds with the following Roman Catholic parish or parishes.
  • Glenamaddy/Boyounagh
  • Williamstown
Church of Ireland parishes:
This civil parish corresponds with the following Church of Ireland parish.
  • Templetogher
In general, the civil parish and the Church of Ireland parish are the same, but, this is not always the case.

Other Sources

Information from the Logainm database.
(This information will display in a new window.):